close

Wilhelm Meyer-Forster(梅亞法斯特)的 Alt- Heidelberg《阿爾特海德堡》
---文學少女6.p39
德國版的「羅馬假期」,描寫著王子和寄宿人家的女兒之間悲傷的戀愛故事。
---文學少女7.p226


「《阿爾特海德堡》是德國作家梅亞法斯特(Wilhelm Meyer-Forster)寫的劇本喔。
這作品發表於一九○一年,說的是卡爾斯堡王國的王子卡爾.海茲(Karl Heinz)--
不過在正式場合都稱呼海里希(Heinrich)啦--
這是描述他在寄宿的酒店裡認識了民女凱西,激發出青春悲喜的名著。
簡直就像咀嚼砂糖醃漬的堇花一樣,甜美、感傷……又帶有苦味……
卡爾.海茲父母早亡。因為身為國王叔叔的繼承人,
他從小就一直被迫活在繁文縟節中。但他去學術之都海德堡留學以後,
藉著自由自在的大學生活獲得了心靈的解放。
凱西是在他寄宿酒店裡工作的女孩,她獻上花束歡迎卡爾.海茲的到來,
還為他吟詩,兩人一下子就陷入熱戀。」

「……初次的戀愛……初次的自由生活……還交到了很多朋友,卡爾.海茲過著未曾體驗過的幸福生活--無可取代的生活。
沒錯……就像酥脆糖衣被牙齒咬碎,堇花芳香頓時充斥在口中一樣……

但是,好景不常……國王的病情惡化了,卡爾.海茲只能終止留學而回國。
過了兩年,已經當上國王的他耐不住思念之情,所以重回海德堡,但是那裡已經不是他所熟悉的海德堡……」

 

---文學少女8.p118

 

「……好深的皺紋。」
「……這是凱西說的。
   她一邊說,一邊摸著因為疲於國王之職而回到海德堡的卡爾.海茲的臉。」
「『嘿,再笑給我看看嘛。』」
「『再一次,像以前的你那樣笑嘛。笑吧,卡爾.海茲,拜託笑給我看嘛。』」
(心葉扮演卡爾)
「『凱西,一切都如同往昔,緬因河、內喀爾河……還有海德堡也是。
                                  只有人變得不一樣了,沒有一個人還跟過去一樣。』」
「『只有妳,凱西,只有妳一個人還跟過去一樣。』」

「『……只有妳一個……』」

「『走吧,卡爾.海茲,我還記得你出發那天的事--
                                                  我們一起去了奧登瓦爾德森林喔。』」
「『然後我們要一起搭馬車去內卡格門德……接著再去巴黎,對吧?』」

「『外面是春風吹拂的夜晚,大家都睡了。』」

「『請緊緊地抱住我吧。』」

(劇本附註:抱緊凱西熱吻。)

 

…我心如刀割地凝視著她花朵般的唇上浮現的微笑,

一邊想著,如果我真的照書上指示抱緊她親吻的話又會如何…

---文學少女8.p120

 

「『不要露出這麼難過的表情啦。好嘛,看到你這麼悲傷的表情,我會知道你永遠都沒辦法再開心起來的。』」

這是《阿爾特海德堡》裡面凱西的台詞。

她在兩人離別的場面所說的台詞。

「『唉,卡爾.海茲,這樣的話……這樣的話……
                                 哎呀,這樣的話我到底該怎麼辦呢?』」

「『美好青春是很短暫的呢……』」

---文學少女8.p254

 

我的戀情在這個離別的時刻正式展開。

 

 

------------相較日本有譯本,台灣卻找不到----------------

---------------好不容易找到的網路資訊----------------------------

孩子,你知道去海德堡意味著什麼嗎?
──《老海德堡的學生王子》

出處:藍漢傑◎我的心遺落在海德堡 - 聯合文學 - udn城市http://city.udn.com/78/3836861

 

https://www.youtube.com/watch?v=NCiaR_cz6Y
Mario Lanza Golden Days & end scene Widescreen (學生王子片段)

arrow
arrow

    江小魚 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()